2025年9月7日 星期日

試譯:〈阿拉米達〉 保羅·布萊克本【Alameda-Paul Blackburn】

阿拉米達  保羅·布萊克本(試譯:淺白)
 
     星期一的清早
     星期日的夜深
 
一架電車駛過,出站去
載着那些晚歸的酒客
不曾稍息的觀影者
或女孩們的花簇,連帶護伴
 家
  就寢
 
最尾一更的車長
穿着拖鞋站在那裏
   面朝着路軌
 
女士們兩個兩個在咖啡廳坐着
一個老人坐在桌旁
     自個兒讀着
 
  新一天的新聞
讓他的啤酒放暖
讓天空就此足夠。
 
1956-57年冬
馬拉加。
 
8/9/2025初稿
 
Alameda
By Paul Blackburn (from his 1967 collection The Cities)
 
         Monday morning early 
         Sunday evening late 
 
A tram goes by, outbound 
taking the late drinkers 
the restless moviegoers 
or the blossoms of girls with their escorts 
home
      sleep
 
The conductor on the final run 
standing there in his slippers  
         facing the track 
 
The ladies sit at cafe tables in twos 
An old man sits 
        reading at a table alone 
 
       the new day's news 
letting his beer get warm 
letting the sky be enough 
 
Winter 1956-57
Malaga. 

沒有留言:

張貼留言