〈伴父親晚坐,一九七七〉 弗朗茨·賴特(試譯:淺白)
玄冬下眾星的白燄──
他五十歲時想甚麼
我終於知道。
他想,故那雪暴就會來了
而我將得康癒;
我們會好好一談
當你長成
而我已死去
晢白、遙渺、翡翠綠的星燄,在玄冬裏。
12/4/2026初稿
Sitting Up Late With My Father, 1977
By Franz Wright (from his 2003 collection Walking to Martha's Vineyard)
White fire of winter stars—
what he's thinking at fifty
I finally know.
He thinks, so the blizzards will come
and I will be healed;
we'll talk
when you grow up
and I am dead.
White distant emerald fire of winter stars.
玄冬下眾星的白燄──
他五十歲時想甚麼
我終於知道。
他想,故那雪暴就會來了
而我將得康癒;
我們會好好一談
當你長成
而我已死去
晢白、遙渺、翡翠綠的星燄,在玄冬裏。
12/4/2026初稿
Sitting Up Late With My Father, 1977
By Franz Wright (from his 2003 collection Walking to Martha's Vineyard)
White fire of winter stars—
what he's thinking at fifty
I finally know.
He thinks, so the blizzards will come
and I will be healed;
we'll talk
when you grow up
and I am dead.
White distant emerald fire of winter stars.
沒有留言:
張貼留言