2026年4月12日 星期日

試譯:〈伴父親晚坐,一九七七〉 弗朗茨·賴特【Sitting Up Late With My Father, 1977-Franz Wright】

〈伴父親晚坐,一九七七〉 弗朗茨·賴特(試譯:淺白)
 
玄冬下眾星的白燄──
他五十歲時想甚麼
我終於知道。
 
他想,故那雪暴就會來了
而我將得康癒;
我們會好好一談
 
當你長成
而我已死去
 
晢白、遙渺、翡翠綠的星燄,在玄冬裏。
 
12/4/2026初稿
 
Sitting Up Late With My Father, 1977
By Franz Wright (from his 2003 collection Walking to Martha's Vineyard)
 
White fire of winter stars— 
what he's thinking at fifty 
I finally know. 
 
He thinks, so the blizzards will come
and I will be healed;
we'll talk 
 
when you grow up 
and I am dead. 
 
White distant emerald fire of winter stars. 

沒有留言:

張貼留言