喝酒,於駕車之際 瑞蒙·卡佛(試譯:淺白)
已經是八月了而我半年
也未看過一本書——除了
那點由考蘭庫爾所寫,叫甚麼*
「自莫斯科撤退」的東西。
不管如何,我是快樂的
和我兄弟同坐一車
嗒着一品脫的老鴉威士忌
我們沒甚麼地方打算去
我們只是開着車
若我閉眼一分鐘
我將不知葬身何處——但
我便能快慰的躺下,在這路邊
永久地眠睡下去……
我兄弟輕推了我一下
現在任一分鐘,也隨時會有事發生
1/2/2022稿
*Armand de Caulaincourt
Drinking While Driving by Raymond Carver
It's August and I have not
Read a book in six months
except something called The Retreat from Moscow
by Caulaincourt
Nevertheless, I am happy
Riding in a car with my brother
and drinking from a pint of Old Crow.
We do not have any place in mind to go,
we are just driving.
If I closed my eyes for a minute
I would be lost, yet
I could gladly lie down and sleep forever
beside this road
My brother nudges me.
Any minute now, something will happen.
已經是八月了而我半年
也未看過一本書——除了
那點由考蘭庫爾所寫,叫甚麼*
「自莫斯科撤退」的東西。
不管如何,我是快樂的
和我兄弟同坐一車
嗒着一品脫的老鴉威士忌
我們沒甚麼地方打算去
我們只是開着車
若我閉眼一分鐘
我將不知葬身何處——但
我便能快慰的躺下,在這路邊
永久地眠睡下去……
我兄弟輕推了我一下
現在任一分鐘,也隨時會有事發生
1/2/2022稿
*Armand de Caulaincourt
Drinking While Driving by Raymond Carver
It's August and I have not
Read a book in six months
except something called The Retreat from Moscow
by Caulaincourt
Nevertheless, I am happy
Riding in a car with my brother
and drinking from a pint of Old Crow.
We do not have any place in mind to go,
we are just driving.
If I closed my eyes for a minute
I would be lost, yet
I could gladly lie down and sleep forever
beside this road
My brother nudges me.
Any minute now, something will happen.
沒有留言:
張貼留言