華爾登酒店 梁秉鈞
玻璃杯和銀器的輕巧壓不住
風吹起白色桌布
露出一方粗拙的檯腳
那蓬蓬的翻掀
來自遠處的風暴
低壓的雲層疊成陰霾的天色
老者猶在廊下剪草
把細細的黃色圓槐葉
掃成一團
小小的斑爛混和塵埃
在午後喝茶的人肘下
朝外是一列空留的位子
低低的絮語 銀匙的攪拌
如小幅波浪形的布蓬
無聊地垂下
在無庇蔭的位置就搖動不止
偶然遮掩對山密密層層的屋宇
偶然展露隱伏的黑雲
「是風麼?是
起風了麼?」
不見根基的高處
黃槐葉輕顫
輕易碎了一地
一九七四年六月廿七日
玻璃杯和銀器的輕巧壓不住
風吹起白色桌布
露出一方粗拙的檯腳
那蓬蓬的翻掀
來自遠處的風暴
低壓的雲層疊成陰霾的天色
老者猶在廊下剪草
把細細的黃色圓槐葉
掃成一團
小小的斑爛混和塵埃
在午後喝茶的人肘下
朝外是一列空留的位子
低低的絮語 銀匙的攪拌
如小幅波浪形的布蓬
無聊地垂下
在無庇蔭的位置就搖動不止
偶然遮掩對山密密層層的屋宇
偶然展露隱伏的黑雲
「是風麼?是
起風了麼?」
不見根基的高處
黃槐葉輕顫
輕易碎了一地
一九七四年六月廿七日
摘自梁秉鈞詩集《雷聲與蟬鳴》,第三輯「香港」。
沒有留言:
張貼留言