《朋友、朋友,聽住、聽住了》【My my, hey hey-Neil Young】 試譯:淺白(二零一六年七月八日)
My my, hey hey
朋友、我的朋友,聽住、聽住了
Rock and roll is here to stay
搖滾樂將在此留下
It's better to burn out
燃燒淨盡
Than to fade away
總勝於逐點消逝
My my, hey hey.
朋友、朋友,欸,欸……
Out of the blue
毫無預兆
and into the black
進入了漆黑之中
They give you this,
他們給你想要的東西
but you pay for that
你卻要犧牲另一些作為代價
And once you're gone,
然而你一旦離去
you can never come back
你將永不能回來
When you're out of the blue
當你,毫無預兆
and into the black.
進入黑暗之中
The king is gone
王走了
but he's not forgotten
但他沒有被忘記
This is the story of a Johnny Rotten
如今的Johnny Rotten,又是一個全新的故事
It's better to burn out
燃燒淨盡
than it is to rust
總勝於逐點生銹
The king is gone
王走了!
but he's not forgotten.
但他沒有被忘記
Hey hey, my my
欸,欸,朋友,我的朋友
Rock and roll can never die
搖滾樂永遠也不會死的
There's more to the picture
作為一張圖畫
Than meets the eye.
不只是為了讓眼睛看見
Hey hey, my my.
欸,欸,朋友,朋友……
---------------------------------
中文版:
朋友、我的朋友,聽住、聽住了
搖滾樂將在此留下
燃燒淨盡
總勝於逐點消逝
朋友、朋友,欸,欸……
毫無預兆
進入了漆黑之中
他們給你想要的東西
你卻要犧牲另一些作為代價
然而你一旦離去
你將永不能回來
當你,毫無預兆
進入黑暗之中
王走了
但他沒有被忘記
如今的Johnny Rotten
又是一個全新的故事
燃燒淨盡
總勝於逐點生銹
王走了!
但他沒有被忘記
欸,欸,朋友,我的朋友
搖滾樂永遠也不會死的
作為一張圖畫
不只是為了讓眼睛看見
欸,欸,朋友,朋友……