2017年5月22日 星期一

試譯:《朋友、朋友,聽住、聽住了》【My my, hey hey-Neil Young】  淺白

朋友、朋友,聽住、聽住了》【My my, hey heyNeil Young】  試譯:淺白(二零一日)

My my, hey hey
朋友我的朋友,聽住、聽住
Rock and roll is here to stay
搖滾樂將在此留下
It's better to burn out
燃燒淨盡
Than to fade away
總勝於逐點消逝
My my, hey hey.
朋友朋友,欸,欸……

Out of the blue
毫無預兆
and into the black
進入了漆黑之中
They give you this,
他們給你想要的東西
but you pay for that
你卻要犧牲另一些作為代價
And once you're gone,
然而你一旦離去
you can never come back
你將永不能回來
When you're out of the blue
當你,毫無預兆
and into the black.
進入黑暗之中

The king is gone
王走了
but he's not forgotten
但他沒有被忘記
This is the story of a Johnny Rotten
如今的Johnny Rotten,又是一個新的故事
It's better to burn out
燃燒淨盡
than it is to rust
總勝於逐點生銹
The king is gone
王走了!
but he's not forgotten.
但他沒有被忘記

Hey hey, my my
欸,欸,朋友,我的朋友
Rock and roll can never die
搖滾樂永遠也不會死的
There's more to the picture
作為一張圖畫
Than meets the eye.
不只是為了讓眼睛看見
Hey hey, my my.
欸,欸,朋友,朋友……

 ---------------------------------

中文版:

朋友、我的朋友,聽住、聽住了
搖滾樂將在此留下
燃燒淨盡
總勝於逐點消逝
朋友、朋友,欸,欸……

毫無預兆
進入了漆黑之中
他們給你想要的東西
你卻要犧牲另一些作為代價
然而你一旦離去
你將永不能回來
當你,毫無預兆
進入黑暗之中

王走了
但他沒有被忘記
如今的Johnny Rotten
又是一個全新的故事
燃燒淨盡
總勝於逐點生銹
王走了!
但他沒有被忘記

欸,欸,朋友,我的朋友
搖滾樂永遠也不會死的
作為一張圖畫
不只是為了讓眼睛看見
欸,欸,朋友,朋友……


試譯:《悲傷》【Blue-Joni Mitchell】  淺白

悲傷》【BlueJoni Mitchell】  試譯:淺白(二零一七年五月二十二日)

Blue
悲傷
songs are like tattoos
歌就像刺青
You know I've been to sea before
你知我是去過海邊的
Crown and anchor me
戴上冠冕,拋下錨固定我
Or let me sail away
或者讓我就此航去
Hey Blue, here is a song for you
欸悲傷,這裏有首歌要送給你
Ink on a pin
墨水凝在針尖
Underneath the skin
皮膚底下
An empty space to fill in
有一個空白的地方給你填下去
Well there're so many sinking now
須知現在已有很多的沉沒
You've got to keep thinking
你必須繼續思考
You can make it thru these waves
你是能夠通過這些浪潮的
Acid, booze, and ass
迷幻藥、酒精、眾人的屁股
Needles, guns, and grass
針筒、槍器、大麻
Lots of laughs lots of laughs
很多的笑聲,很多的笑聲
Everybody's saying that hell's the hippest way to go
人人都說,地獄是最嬉皮士的去處
Well I don't think so
是嗎?我不這麼認為
But I'm gonna take a look around it though
但我也會去看一下
Blue I love you
啊,悲傷的藍調,我真的很愛你

Blue here is a shell for you
悲傷啊,這裏有一隻給你的貝殼
Inside you'll hear a sigh
內裏,你會聽到一聲嘆息
A foggy lullaby
一闋如霧的搖籃曲
There is your song from me
那就是你使我唱出來的歌

 ------------------------------

中文版:

悲傷
歌就像刺青
你知我是去過海邊的
戴上冠冕,拋下錨固定我
或者讓我就此航去
欸悲傷,這裏有首歌要送給你
墨水凝在針尖
皮膚底下
有一個空白的地方給你填下去
須知現在已有很多的沉沒
你必須繼續思考
你是能夠通過這些浪潮的
迷幻藥、酒精、眾人的屁股
針筒、槍器、大麻
很多的笑聲,很多的笑聲
人人都說,地獄是最嬉皮士的去處
是嗎?我不這麼認為
但我也會去看一下
啊,悲傷的藍調,我真的很愛你

悲傷啊,這裏有一隻給你的貝殼
內裏,你會聽到一聲嘆息
一闋如霧的搖籃曲
那就是你使我唱出來的歌


試譯:《我所想的》【All I want-Joni Mitchell】  淺白

我所想的》【All I wantJoni Mitchell】  試譯:淺白(二零一七年五月二十一日)

I am on a lonely road and
我在一條孤單的路上
I am traveling, traveling, traveling, traveling
而我正在不斷的旅程、旅程、旅程、旅程之中
Looking for something, what can it be
尋找一些東西,那能是甚麼呢?
Oh I hate you some, I hate you some, I love you some
喔我討厭你們一些人、我討厭你們一些人,我也喜歡你們一些人
Oh I love you when I forget about me
喔我也愛你,當我忘了自己的時候
I wanna be strong I wanna laugh along
我想變得堅強,我想一路上一直笑
I wanna belong to the living
我想自己屬於一切在生的事物
Alive, alive, I want to get up and jive
活生生的。活生生的。我想起身,跳起了牛仔舞
I want to wreck my stockings in some jukebox dive
我渴望毀壞我的絲襪,在某些潛水點唱機內
Do you want, do you want, do you wanna dance with me baby
你想嗎?你想嗎?你想和我跳舞嗎親愛的?
Do you wanna take a chance on
你想冒一次險嗎?
Maybe finding some sweet romance with me baby, well come on
或許一起可找到些甜蜜浪漫,噢,來吧

All I really really want our love to do
我最想我們的愛做到的
Is to bring out the best in me and in you too
是能帶出你我心內最好的一切
All I really really want our love to do
我最想我們的愛做到的
Is to bring out the best in me and in you
是能帶出你我心內最好的一切
I wanna talk to you, I wanna shampoo you
我想同你說話,我想幫你洗一次頭
I wanna renew you again and again
我想使你煥然一新,一次又一次
Applause, applause, life is our cause
掌聲與掌聲之中,生活是我們的原因
When I think of your kisses my mind see-saws
當我回憶你吻着我時,我腦海忽然像搖搖板一樣
Do you see, do you see, do you see how you hurt me baby
你看見嗎?你看見嗎?你看見你傷得我多深嗎親愛的?
So I hurt you too
所以我也傷你很深
Then we both get so blue
然後我們都很憂鬱

I am on a lonely road and I am traveling
我在一條孤單的路上,我正在旅程之中
Looking for the key to set me free
尋找那可使我自由的鑰匙
Oh the jealousy, the greed is the unraveling it's the unraveling
噢,妒忌、貪婪,是拆散,是拆散的原因
And it undoes all the joy that could be
而它解散了所有可能的喜樂
I wanna fun, I wanna shine like the sun
我想玩,我想閃耀,像太陽一樣
I wanna be the one that you want to see
我想成為你想看見的人
I wanna knit you a sweater
我想織你一件毛衣
Wanna write you a love letter
想給你寫一封情信
I wanna make you feel better, I wanna
我想令你更開心快活
Make you feel free
我想令你感覺自由
Hm hm hm, hm
唔~~唔~~
Wanna make you feel all free
想令你感覺完全的自由
All I wanna make you feel free
我只是想令你感覺自由

 --------------------------------

中文版:

我在一條孤單的路上
而我正在不斷的旅程、旅程、旅程、旅程之中
尋找一些東西,那能是甚麼呢?
喔我討厭你們一些人、我討厭你們一些人,我也喜歡你們一些人
喔我也愛你,當我忘了自己的時候
我想變得堅強,我想一路上一直笑
我想自己屬於一切在生的事物
活生生的。活生生的。我想起身,跳起了牛仔舞
我渴望毀壞我的絲襪,在某些潛水點唱機內
你想嗎?你想嗎?你想和我跳舞嗎親愛的?
你想冒一次險嗎?
或許一起可找到些甜蜜浪漫,噢,來吧

我最想我們的愛做到的
是能帶出你我心內最好的一切
我最想我們的愛做到的
是能帶出你我心內最好的一切
我想同你說話,我想幫你洗一次頭
我想使你煥然一新,一次又一次
掌聲與掌聲之中,生活是我們的原因
當我回憶你吻着我時,我腦海忽然像搖搖板一樣
你看見嗎?你看見嗎?你看見你傷得我多深嗎親愛的?
所以我也傷你很深
然後我們都很憂鬱

我在一條孤單的路上,我正在旅程之中
尋找那可使我自由的鑰匙
噢,妒忌、貪婪,是拆散,是拆散的原因
而它解散了所有可能的喜樂
我想玩,我想閃耀,像太陽一樣
我想成為你想看見的人
我想織你一件毛衣
想給你寫一封情信
我想令你更開心快活
我想令你感覺自由
唔~~唔~~
想令你感覺完全的自由
我只是想令你感覺自由