2021年8月18日 星期三

惡意的「消解」與內化(The “Dissolution” and Internalization of Malice)

惡意的「消解」與內化
 
點解「疫情」此一議題可以咁快就得到全世界咁多人嘅肯定同endorse?道理其實很簡單。
 
你說你是「病毒」的受害者,那他日當你健康真的出了問題時(是的,人生於世,誰能保證自己健康永不出問題?或說,凡有點年紀的人,又有誰能說自己的身體是全無病痛的?),你還有資格向人博下同情,大家同聲同氣咁怨下呻下好似blame the weather咁,大家都信weather寬宏大量,你再賴佢,佢都係唔會一道雷劈鳩死你架啦。所以口頭endorse疫情,也是在購買一種人際關係上的保險,並用以證明自己對人確實是「無惡意」的(是的,我怎會對你有惡意?我只是在關心這刻你身體內的「病毒」對你的惡意而已)。
 
但當你說你是「人性」的受害者時,你得到的,就只會是旁人的疑忌和疏遠。
 
#說人性就是滑坡嗎
Howdareyou
 
Feb 9, 2021
 
English version:
 
The Dissolution and Internalization of Malice
 
Why could the so-called “pandemic” issue be accepted and endorsed by so many people acoss the world in such a brief time? The reason is rather simple.
 
If you said you were a victim of the “virus”, then someday if there was truly something going wrong inside your body (indeed, as a normal human, who can assert that there would never be something going wrong with his body, especially for those who are getting on in years?), you might still be considered “qualified” to fish for sympathy from others; And you all could still grumble together, just like blaming the weather, for everyone knew the weather was always lenient; no matter how you blamed it, it still wouldn’t reflexively avenge by striking you with its lightning bolt, and roasted you with it. Thus endorsing the “pandemic” verbally is in fact no different from purchasing an insurance for your incoming interpersonal relationship, so as to demonstrate that you bear them no malice (yes, how could I possibly be malicious to you? I am only worrying about the maliciousness of the “virus”, which is in your body right at the moment).
 
But once you say you are a victim of the present “human nature”, then what you reap, would only be the suspicion and estrangement of the others.
#Is it a slippery slope fallacy whenever we talk about human nature?
#Howdareyou
 
Aug 18, 2021

沒有留言:

張貼留言