2016年10月2日 星期日

致左手  蔡炎培

致左手  蔡炎培(情情敬錄)

你雖然生長,我當你死去
趕上石棺趕上亡
趕上城西一枝冬青之未滅
車馬來
車馬去
車馬裏頭一街七殺碑(註)
沒有來年的今季
劈出是那密封的宇宙麼?
草向着原,無衣之婦向着樹
蒼蒼手勢扣着雷和電
一天能接幾多個日月?
而當你這樣伸着
而當我在一個玄玄的夢裏
但丁尚未應時神曲早已唱絕
羅卜之杖背後有骨架的模型
崖角崢嶸日
羣龍入海時
而當你這樣伸着
而當我在一個白色的夢裏
被你鎮住
我請莊子來,來者是冥蝶
我就以花還給采,白楊還給咽
我就以一劍送子立田戈
  再過遼西
  換盡舊人
而當你這樣伸着
而當我在一個無夢的夢裏
被你引着
我以衣冠交給塚,黃昏交給青
我以我血我肉交給覩
這時髮出現,纒我
盤蛇的纒着
你但請她離去,摩我
輕得要死的摩着
那難鳴在你掌中的唸珠與球藻
一綫串起了玄白,往往微光初現
就是文化的黎明;鳥夜啼
接落月;霜風緊
更近山河。盲者是眼
卻無以入目;青青一帶
我欲探詢斷臂的下落
這時中展現
無始,無終;有始,有終
終終始始
一朵「陌生」的蓮座
而當你這樣坐着
我以丁山射雁,射落天同地
女媧之石乃未燼的火火
我走我到黃河擺個渡
殷殷欸乃可櫓一二否?
而當你這樣坐着
幾多光陰能盛此過客?
我就擊掌而發,折箭為盟
無前,無後;無後,無前
前前後後之左右
幾多空門能納此合十?

引領着顛峯之一環必造極
除此以外再沒有靜默*

一九六五

註:天生萬物以養人,人無一物
以報天,殺!殺!殺!殺!
殺!殺!殺!

--張獻忠

*Irving Howe, "The Culture of Modernism": "In the late stages, there occurs an emptying-out of the self, a revulsion from the wearisomeness of both individuality and psychological gain... Modernism thereby keeps approaching—sometimes even penetrating—the limits of solipsism, the view expressed by the German poet Gottfried Benn when he writes that “there is no outer reality, there is only human consciousness, constantly building, modifying, rebuilding new worlds out of its own creativity.” Johann Wolfgang von Goethe, "Wandrers Nachtlied", "Über allen Gipfeln/Ist Ruh,/In allen Wipfeln/Spürest du/Kaum einen Hauch;/Die Vögelein schweigen im Walde./Warte nur, balde/Ruhest du auch.", 梁宗岱譯:「一切的峰頂/沉靜,/一切的樹尖/全不見/絲兒風影。/小鳥們在林間無聲。/等著罷:俄頃/你也要安靜。」

沒有留言:

張貼留言